Lírica

Kasvetli Kutlama – Celebración sombría

 

Todos los colores se han desvanecido

en un agujero negro

Todas las voces se han tornado silenciosas

repentinamente

 

Todos los espíritus se han descompuesto

en esta celebración sombría.

Máscaras de cuero

sobre todos los rostros falsos.

 

Y de nuevo,

¡inmerso en la nada!

mi existencia ahogándose

en las profundidades.

 

İnsanlar – Gente

 

La gente

¿por qué reza?

La gente

ha sido mancillada

y las flores están taciturnas.

 

La gente

¿por qué reza?

La gente

glorificó la oscuridad.

 

Toda la belleza

puede desvanecerse en un instante.

Todos perdidos en tu nombre.

Toda la belleza

puede desvanecerse en un instante.

Todos perdidos,

todo para nada…

 

Monoton – Monotonía

 

Dejándome llevar

desde las alturas

repentinamente

un brazo agarra mi cuerpo.

 

¡Estamos cayendo!

desde las alturas

Y tan pronto como nos unimos

desaparece de nuevo

insidiosamente.

 

Mi alma se balancea en

el viento disperso

y todo lo que sé, es lo que siento

¡volveré!

¡te enterraré en mi tumba!

 

Bozbulanık – Mundo Gris

 

Mis manos ensangrentadas

¡insignificantes a sus ojos!

Grito en el vacío,

en tu ausencia sin sentido.

 

El sol ya nunca sale

en mi lóbrego mundo gris.

 

Sanrı – Alucinación

 

Las risas me pisotean el cerebro

las paredes constantemente doblándose,

el miedo colapsa en lo alto de mí

exhalándome su astuto aliento.

 

Insectos alimentados de sangre

succionaron mi alma hasta dejarla seca ,

¡están en todas partes!

 

Ritüel – Ritual

 

Enterrado

en un vacío ciego,

insectos carcomiendo,

huesos resistiendo,

¡siente el dolor!

baila conmigo.

 

Belirdi Gece (Musallat) – La noche se apareció (Infested)

 

Sigilosamente

la noche se apareció,

sigilosamente

con su sombra maldita.

 

Sigilosamente

la noche se apareció,

sigilosamente.

 

Nadie sabe,

nadie ve,

nadie oye.

 

Ruh El aparecido

 

Mitad ángel, mitad bestia

volveré a tu seno una vez más.

Mitad ángel, mitad bestia

volveré junto a ti.

 

Secretamente con las sombras de la noche,

anidaré un crepúsculo junto a tu lado

Colgando en torno a una fosa

como una serpiente,

por ti…

 

 

Translation by María Ortuño